84 Datos Confirmados en los últimos 16 Capítulos del Libro de los Hechos
El erudito e historiador Colin Hemer ha identificado 84 datos en los últimos 16 capítulos del Libro de los Hechos de los Apóstoles que han sido confirmados por la investigación histórica y/o arqueológica, brindando credibilidad al texto. Si Hechos fuera un invento literario, los autores no se habrían dado a la tarea a verificar todos estos detalles.
Los datos son los siguientes:
-
El transito natural entre los puertos con sus nombres correctos [Hechos 13:4-5]
-
El puerto adecuado [Perge] a lo largo del destino directo de un barco transitando desde Chipre [13:13]
-
La ubicación correcta de Licaonia [14:6]
-
La declinación inusual pero correcta del nombre Listra [14:6]
-
El idioma correcto hablado en Listra de Licaonia [14:11]
-
Dos dioses conocidos por estar asociados entre ellos – Zeus y Hermes [14:12]
-
El puerto adecuado, Atalía, el cual los viajeros venían de regreso hubieran usado [14:25]
-
El orden correcto de la via de entrada a Derbe y luego a Listra por medio de las Puertas de Cilicia [16:1; cf. 15:41]
-
La forma correcta del nombre Troas [16:8]
-
El lugar de un punto de referencia notable para marineros, Samotracia [16:11]
-
La descripción adecuada de Filipos como una colonia Romana [16:12]
-
El lugar correcto al revés del río [Gangites] cerca de Filipos [16:13]
-
La asociación correcta de Tiatira como un centro de teñido [16:14]
-
Designaciones correctas para los magistrados de la colonia [16:22]
-
Los lugares adecuados [Anfípolis y Apolonia] donde los viajeros gastarían noches sucesivas en este viaje [17:1]
-
La presencia de una sinagoga en Tesalónica [ 17:1]
-
El término apropiado [“politarcas”] utilizado para los magistrados allí [17:6]
-
La implicación correcta de que los viajes por mar es la forma más conveniente de llegar a Atenas, con los vientos del este que favorecen navegación en verano [17:14-15]
-
La abundante presencia de imágenes (ídolos) en Atenas [17:16]
-
La referencia a una sinagoga en Atenas [17:17]
-
La representación de la vida Ateniense de debate filosófico en el Ágora [17:17]
-
El uso del argot de la palabra Ateniense correcta con la que describen a Pablo [spermologos, 17:18], así como por el tribunal [Areópago, 17:19]
-
La correcta caracterización del carácter Ateniense [17:21]
-
El altar a un ” dios desconocido ” [17:23]
-
La reacción adecuada de los filósofos griegos, que negaban la resurrección corporal [17:32]
-
Areopagitas como el título correcto para un miembro de la corte [17:34]
-
Una sinagoga en Corinto [18:04]
-
La designación correcta de Galión como procónsul, residente en Corinto [18:12]
-
El bema [tribunal] , el cual supervisa el foro de Corinto [ 18:16 ss. ]
-
El nombre Tyrannus es autenticado en inscripciones del primer siglo en Efeso [ 19:09 ]
-
Santuarios e imágenes conocidos de Artemisa [ 19:24 ]
-
La bien autenticada “gran diosa Artemisa ” [ 19:27 ]
-
Que el teatro de Éfeso era el lugar de reuniones de la ciudad [ 19:29 ]
-
El titulo correcto grammateus del primer magistrado ejecutivo en Éfeso [ 19:35 ]
-
El título correcto de honor neokoros, autorizado por los Romanos [ 19:35 ]
-
El nombre correcto para designar a la diosa [ 19:37 ]
-
El término apropiado para los titulares de la corte [ 19:38 ]
-
El uso plural de anthupatori , tal vez una referencia notable del hecho de que dos hombres estaban ejerciendo conjuntamente las funciones de procónsul en este momento [ 19:38 ]
-
La asamblea “regular”, como la frase exacta es autenticada en otra partes [ 19:39 ]
-
Uso de la precisa denominación étnica , beroiaios [ 20:04 ]
-
El empleo del término étnico Asianos [ 20:04 ]
-
El reconocimiento implícito de la importancia estratégica asignada a esta ciudad de Troas [ 20:7 en adelante. ]
-
El peligro de los viajes costeros en esta localidad [ 20:13 ]
-
La secuencia correcta de lugares [ 20:14-15 ]
-
El nombre correcto de la ciudad como un genero gramatical plural [ Patara ] [ 21:1 ]
-
La ruta apropiada que pasa a través del mar abierto al sur de Chipre favorecida por los persistentes vientos del noroeste [ 21:3 ]
-
La distancia adecuada entre estas ciudades [ 21:8 ]
-
Un característico acto de la piedad judía [ 21:24 ]
-
La ley judía sobre el uso de los gentiles de la zona del templo [ 21:28 ] [ Los descubrimientos arqueológicos y citas de Josefo confirman que los gentiles podían ser ejecutados por entrar en el área del templo . Una inscripción dice : ” . . Que nadie de los gentiles entren dentro de la balaustrada y recinto que rodea el santuario. Quien sea capturado será personalmente responsable de su consiguiente muerte “]
-
La base permanente de una cohorte romana [ tribuno ] en Antonia para reprimir cualquier disturbio en tiempos de fiesta [ 21:31 ]
-
El escape a los escalones utilizado por los guardias [ 21:31 , 35 ]
-
La forma común de obtener la ciudadanía romana en este momento [ 22:28 ]
-
La tribuna impresionada con la cuidadania Romána en lugar de la ciudadanía Tarsiana [ 22:29 ]
-
Ananías era el sumo sacerdote en este momento [ 23:02 ]
-
Felix era el gobernador en este momento [ 23:34 ]
-
El punto comercial natural, en el camino a Cesarea [ 23:31 ]
-
Cuya jurisdicción Cilicia estaba dentro en ese momento [ 23:34 ]
-
El procedimiento penal provincial de esa espoca [ 24:1-9 ]
-
El nombre Porcio Festo , el cual concuerda precisamente con el dado por Josefo [ 24:27 ]
-
El derecho de apelación de los ciudadanos Romanos [ 25:11 ]
-
La fórmula jurídica correcta [ 25:18 ]
-
La forma característica de referencia para el emperador en ese momento [ 25:26 ]
-
Las mejores rutas de navegación en ese momento [ 27:5 ]
-
La unión común de Cilicia y Panfilia [ 27:4 ]
-
El puerto principal para encontrar un barco zarpando hacia a Italia [ 27:5-6 ]
-
La lenta pasada a Gnido , en el hecho del viento típico viento del noroeste [ 27:7 ]
-
La ruta correcta para navegar, en vista de los vientos [ 27:7 ]
-
Las ubicaciones de Buenos Puertos y el sitio vecino de Lasea [ 27:8 ]
-
Buenos Puertos como una rada mal protegida [ 27:7 ]
-
Una tendencia notable de viento del sur en estos climas que se regresan de repente a un viento del norte violento, el bien conocido gregale [ 27:13 ]
-
La naturaleza de un barco antiguo cuadrado y aparejado, que no tiene más remedio que ser conducido ante un vendaval [ 27:15 ]
-
El lugar exacto y el nombre de esta isla [ 27:16 ]
-
Las maniobras adecuadas para la seguridad del buque en su situación particular, [ 27:16 ]
-
La decimocuarta noche – un cálculo extraordinario, basado inevitablemente en una composición de las estimaciones y probabilidades, confirmada en el buen juicio de los navegantes mediterráneos experimentados [ 27:27 ]
-
El término correcto de la hora para el Adriático [ 27:27 ]
-
El término preciso [ Bolisantes ] para la toma de sondeos, y la profundidad correcta del agua cerca de Malta [ 27:28 ]
-
Una posición que concuerda con la línea probable de llegada de un barco lanzado a correr antes de un viento del este [ 27:39 ]
-
La responsabilidad grave y riesgosa de los guardias que permitían a un preso a escapar [ 27:42 ]
-
La población local y las supersticiones de la época [ 28:4-6 ]
-
El título correcto protos tes nesou [ 28:7 ]
-
Regium como refugio a la espera de un viento del sur para llevarlos a través del estrecho [ 28:13 ]
-
Foro de Apio y Tres Tabernas colocados correctamente como lugares de parada en la Vía Apia [ 28:15 ]
-
Medios adecuados de custodia con los Soldados Romanos [ 28:16 ] [1]
-
Las condiciones de encarcelamiento, viviendo ” corriendo con sus propios gastos ” [ 28:30-31 ] 1
Con estos hechos en mente, parece razonable concluir que el autor de los Hechos [ que usualmente se le adjudica a Lucas ] fue un testigo ocular de los eventos registrados o por lo menos tenían acceso a testigos confiables.